The 21st century is a century in which human beings pursue health and everyone enjoys health care. What people need most in the 21st century is health. Health is always the most precious wealth in life! Along with economic development and the rapid increase of people's living standard, the people enjoy modern civilization, civilization disease, namely lifestyle disease is becoming more and more popular, more and more people in the sub-health state, health problems become more and more world attention, under this background, the "great health" global industry rapid development.

21世纪是人类追求健康的世纪,是人人享有保健的世纪,21世纪人们最需要的是健康,健康永远是人生最宝贵的财富!随着经济发展和人们生活水平的迅速提高,人们在尽情享受现代文明成果的同时,文明病,即生活方式病日益风行,处于亚健康状态的人群越来越多,健康问题越来越引起世界关注,在此背景下,全球的“大健康”产业迅猛发展。

 

According to the results of a global survey released by the World Health Organization in recent years, only 5% of the world's population meet the real health standards, 20% of the people diagnosed with various diseases in hospitals, and the remaining 75% are in sub-health.

According to statistics, among the 15 categories of international industries divided by international standards, medicine and health care is one of the five industries with the fastest growth in world trade, and the annual growth of health food sales is more than 13%. In the current global stock market value, the health-industry-related stock market value accounts for about 13% of the total market value. Paul Pilzer and other famous American economists believe that the health industry will accelerate its development with an unstoppable momentum and will soon replace IT industry as a new engine to promote the development of the world economy.

 

In developed countries, health industry has become a powerful driving force for national economic growth. The U.S. health industry is worth more than $1 trillion and accounted for 17.6% of the nation's economic output in 2009. Switzerland, the world famous watch manufacturing base, has witnessed rapid development of health care industry in recent years, and its scale has surpassed that of traditional watch manufacturing industry, contributing about 30% in G D P. In addition, the added value of health industry in Canada, Japan and other countries accounts for more than 10% of G, D and P.

据世界卫生组织近年公布的一项全球性调查结果表明,全世界符合真正健康标准的人口仅占总人口的5%,医院诊断患各种疾病的人占总人口的20%,其余75%的人处于亚健康状态。

据统计,在按国际标准划分的15类国际化产业中,医药保健是世界贸易增长最快的五个行业之一,保健食品销售额年增长超过13%。在目前全球股票市值中,健康产业相关股票市值约占总市值的13%。美国著名经济学家保罗·皮尔泽等认为,健康产业会以不可阻挡的势头加速发展,很快将替代IT产业成为推动世界经济发展的新引擎。

在发达国家,健康产业已成为带动国民经济增长的强大动力。美国健康产业产值已经超过1万亿美元,2009年占国民经济产值的17.6%。世界著名的钟表制造产业基地———瑞士,近年养生健康产业发展迅速,其规模已超过传统的钟表制造业,在G D P中的贡献约为30%。另外,加拿大、日本等国健康产业增加值占G D P的比重也超过10%

 

 

By contrast, China's health services industry is still in its infancy. At present, the annual revenue of China's health industry is only 550 billion yuan, accounting for about 5% of G, D and P. However, with the continuous release of the public's demand for health services, the development of China's health service industry has great growth potential. According to the authoritative estimates, the total scale of China's health service industry will exceed 8 trillion yuan by 2020.

China is facing economic transformation and an aging population. The pressing task now is to develop the service sector and upgrade the consumption structure. In the future, the Chinese market has a huge demand for health services, and the health industry will promote the transformation of growth mode and the adjustment of economic structure.

The promotion of health industry has been strongly supported by national policies. Premier Li Keqiang chaired an executive meeting of the State Council on August 28, 2013, and proposed to take health industry as the national pillar strategic industry. The health service industry is an important part and weak link of the modern service industry. Reform should be intensified, social forces should be fully mobilized, and the development of the health service industry with rich content and diversified levels should be accelerated to realize the coordinated development of basic and non-basic health services, li said.

相比之下,中国的健康服务业仍处于起步阶段。目前,中国健康产业的年收益仅为5500亿人民币,约占G D P5%。但随着群众对健康服务的需求不断释放,我国健康服务产业发展具备巨大的增长潜力,据权威部门测算到2020年中国健康服务业的总规模将超过8万亿元。

中国目前面临经济转型、人口老龄化的问题,当务之急就是发展服务业、推动消费结构升级。未来中国市场对健康服务需求庞大,健康产业将推动增长方式的转变和经济结构的调整。

促进健康产业的发展得到了国家政策的大力支持,国务院总理李克强于2013828日主持召开了国务院常务会议,提出把健康产业作为国家支柱型战略产业。李克强总理表示,健康服务业是现代服务业的重要内容和薄弱环节,要加大改革力度,充分调动社会力量,加快发展内容丰富、层次多样的健康服务业,实现基本和非基本健康服务协调发展。

 

                                                                                                                                                                                                                      

                                                                                                                

Datuk Wong Hon-liang, President of The Chamber of Commerce of Malaysia, Dato Seri Chen Man-bin, Commercial Consul and investment consul of Consulate General of Malaysia in Guangzhou

马来西亚商会总会长拿督黄汉良,Dato seri 陈文彬,马来西亚驻广州总领事馆商务领事,投资领事莅临指导

 

 

With the international development trend and the central government's strategic positioning of Great health, the great health industry will surely be a new sunrise industry with youthful atmosphere, sunshine, green, vitality and vigorous development. Let's grasp the pulse of The Times and work together for the health and happiness of the world!

随着国际发展趋势以及中央政府对大健康的战略定位,大健康产业必将是一个散发着青春气息、充满阳光、饱含绿色、孕育生机、蓬勃发展的新型朝阳产业,让我们把握好时代脉搏,一起为世人健康、幸福而奋斗!

Dongge Ali is mainly distributed in Malaysia, Indonesia and Vietnam and other Southeast Asian countries, Cambodia, Myanmar, Thailand, Laos, the Philippines and Singapore also have sporadic distribution. The suitable ecological environment was moist, acidic sandy soil, mostly in beach forests, primary or secondary forests below 700 m above sea level, often mixed with Dipterocarpaceae forest or Ericaceae forest.

东革阿里主要分布于马来西亚、印度尼西亚和越南等东南亚国家, 柬埔寨、缅甸、泰国、老挝、菲律宾及新加坡等也有零星分布。适宜的生态环境为潮湿的酸性砂质土壤, 多生于海拔700 m以下的海滩林、原生或次生林中, 常与龙脑香 (Dipterocarpaceae) 林或杜鹃 (Ericaceae) 林混生。

                                                                                                                                                                                                                                                                                      

 

Asiah using SNP molecular markers techniques such as genetic diversity has carried on the preliminary study on east leather ali, Malaysia five geographic populations, Langkawi island, population, cultivated populations Meiaka Johor, seaside population, low population Pahang and lu mountain population Terengganu, the results show that the east leather ali has high genetic diversity, SNP marker can effectively identify individual origin, east leather ali for the plant breeding, domesticated, planting and conservation provides some basic information. Although the genetic diversity and not limit the growth of the east leather ali first condition, but with the wild east leather ali habitat fragmentation by artificial interference degree deepening, gene flow as the main control factors of population genetic structure is likely to be between the bigger difference due to the increase of the geographical position, to eventually become the reproductive barriers and gene exchange between the blocking zone groups, resulting in a decline in genetic diversity. Therefore, the protection of the original habitat of Dongge Ali and the prohibition of logging are the primary contents of the protection. At the same time, species should be introduced from different growing areas as much as possible in the process of ex-situ protection, so as to maintain its genetic diversity to the maximum extent.

Asiah等利用SNP分子标记技术对东革阿里遗传多样性进行了初步研究, 采用马来西亚5个地理种群, 分别是岛屿种群Langkawi、人工栽培种群Meiaka、海边种群Johor、低陆种群Pahang和山林种群Terengganu, 结果表明东革阿里具有较高的遗传多样性, SNP分子标记可有效鉴别东革阿里个体起源, 为该植物的繁殖、引种驯化、种植及保育提供了一些基本信息。虽然遗传多样性并不是限制东革阿里生长的首要条件, 但是随着野生东革阿里生境被人为干扰破碎化程度加剧, 以基因流作为主要控制因素的居群间的遗传结构很可能因地理位置的增大而产生较大差异, 最终形成生殖屏障而阻断区群间的基因交流, 导致遗传多样性下降。因此, 对东革阿里的原生生境进行保护、禁止砍伐是保护的首要内容, 同时在迁地保护时应尽可能多地从不同生长区引种, 从而最大限度地保持其遗传多样性。

 

 

The whole plant of Dongguali can be used as medicine, but the medicinal part mainly comes from the root. It has been used as traditional medicine and tonic for hundreds of years in southeast Asia, and can be used as a single medicine or an important medicine in the prescription. Until now, the original plants used as medicinal materials include E. larongifolia, E. larongifolia subsp.eglandulosa, The entomophophthora Apiculata, Polyathia Bullata, etc. These plants vary in morphology to some extent. Although they all have similar functions, the most commonly used and approved plant is E. larongifolia.

东革阿里全株均可入药, 但药用部分主要来源于根部, 在东南亚民间作为传统药材和滋补品已有数百年历史, 既可作单味药、也可作药方中的重要配药。迄今为止, 被当做药材东革阿里使用的原植物有E.longifoliaE.longifolia subsp.eglandulosaEntomophthora apiculataPolyathia bullata, 这几种植物在形态方面存在不同程度的差异, 虽然都有一些相似的功效, 但是最常用并被认可的是E.longifolia

 

Dongge Ali propagates through seeds in natural environment, the seed germination rate is low and the germination time is long. After germination, the plant grows slowly, and only 2~3 a can produce a small amount of fruit. The maturity stage is generally above 5 a, and it takes about 25 A to reach full maturity. Therefore, the regeneration of dongge Ali wild resources cannot meet the large demand of the market. The majority of Dongge Ali are harvested after 4 A cultivation and used for commercial purposes.

东革阿里在自然环境中通过种子繁殖, 种子发芽率低且萌发所需时间长, 发芽后的植株生长缓慢, 栽培2~3 a才结少量果, 成熟期一般为5 a以上, 达到完全成熟期大概需要25 a。因此, 东革阿里野生资源的再生不能满足市场的大量需求。大部分东革阿里栽培4 a后即采收根, 用于商业用途。

 

Guarana is an evergreen vine native to the Amazon Basin, most of which grows in a small area of northern Brazil. Guarana gum or Guarana paste is extracted from the seeds of Guarana to make herbal preparations. The Indians saw it as the "divine fruit".

瓜拉纳是一种常绿蔓生植物,原产于亚马孙盆地,其中大部分生长于巴西北部的一小片区域内人们从瓜拉纳的籽中提取出瓜拉纳胶或瓜拉纳糊剂,用以制备草药制剂。印第安人视它为神果

 

Tropical jungle, we know that Malaysia is one of the most detrimental to the natural environment for human survival, can live to be fifty years old, is very not easy, but in the melon of the wild, but there are a lot of centenarians, the life expectancy of the locals are more than eighty years old, the average life expectancy than other civilized city in the world is much higher, more strange is the local seven, eighty - year - old man, appearance is like a four, 50 years old, middle-aged, and full of vitality, because the local people long-term consumption of the melon.

我们知道马来西亚热带丛林,是最不利于人类生存的自然环境,能活到五十岁都非常不容易,然而在瓜拉纳的野生地,却有很多百岁老人,其当地人的平均寿命也在八十多岁,这比世界上其他文明城市的平均寿命还高出很多,更奇特的是当地七、八十岁的老人,外表犹如四、五十岁的中年人,而且充满活力只因当地人长期食用瓜拉纳

 

The Native pronunciation of Guarana "maues-Sateres" means "mysterious eyes" and derives from the way Guarana looks in the rainforest: the fruit hangs from the huge red branches of the bush, like clusters of red grapes. The ripe fruit's red shell breaks open, revealing the white undergarments of the seeds with a slight tan bulge at the top. Walking through the rainforest, you look down on it like a million eyes.

瓜拉纳的土著语发音“Maues-Sateres”意思是神秘的眼睛,这来源于瓜拉纳在雨林中的外观:果实从灌木的巨大红色枝条上垂下,就像一串串红色的葡萄。成熟的果实红色外壳裂开后,露出种子的白色内衣,顶端带有一点棕褐色的凸起。在雨林中行走时,仿似千万双眼睛在俯瞰。

 

 

Guaranan, the main ingredient, gives you a feeling of mental and physical energy after taking it, so guarana has been used as an energy element, widely added to food and drink, and has a wide range of consumer groups. European records of the use of Guarana date back to 1775; Since 1907, guarana has become one of the symbols of Brazil, known as Brazil's "national drink", has the "Eye of Brazil" reputation! Guarana is also called "Super fruits" in Brazil and is widely used in breakfast cereals, biscuits, cereal bars, confectionery, soups, capsules, tablets, cosmetics and other products.

瓜拉纳因,是其主要成分,在服用后会有精神和体力充沛的感觉,所以瓜拉纳已被当作能量元素,普遍添加于食品、饮料中,并拥有广泛的消费人群。欧洲有记载使用瓜拉纳的时间可追溯到公元1775年;1907年开始用于生产饮料,1940年后瓜拉纳已经成为巴西的象征之一,被称为巴西国饮,有“巴西之眼”的美誉!在巴西也把瓜拉纳称为“super fruits”,也就是超级水果,被广泛应用在早餐麦片,饼干,谷物棒,糖果,汤料,胶囊,片剂、化妆品等产品中。

The medicinal plant has also been eaten by millions of people for thousands of years, and so far no sign of side effects has been found, so Guarana is a natural treasure that nature has given to humans.

作为药用植物也已经被上百万人日常食用上千年,到目前为止,没有发现任何副作用的迹象,所以瓜拉纳是大自然赐予人类的天然珍宝。

 

 

Hong Xi Holding鸿禧控股

2/F,Yau Tak Buiding,167 Lockhart Road,WanChaiHongKong.

NOBLE GLOBAL诺布尔国际

No:1,Lever 9,

Skypark@One City,Jalan USJ/1

47640 SubangJaya,Selangor。

MALAYSIA.

 

                                                                                                                                                                                                     

© 2014 LifeStyle1.com All Rights Reserved